in his early days of, as he put it,“having a go at the writing game”. have a go是一个固定搭配,这个词组的翻译有一定难度,它的意思是attempt to do or undertake something表示:尝 试做某事,开始着手做某事。 The writing game当然可以翻译为:写作游戏,不过翻...
董仲蠡老师在课上重点强调的第一大句法考查就是修饰后置,三个大的知识点:介词使用(of/to/in…)、定语从句、插入语或同位语。 现就此次翻译真题进行逐一讲解。 1. 介词使用(of/to/in…) 课堂回顾: 过中秋节的习俗于唐代早期在中国各地开始流行。 过中秋节的 习俗 于唐...
更多内容请点击:2023考研英语:翻译该如何得高分? 推荐文章